Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zmagać się
Austria stwierdziła, iż BB
zmagałaby się
z trwającą niepewnością, co mogłoby w końcu pogrążyć bank w tarapatach.

Austria pointed
out
that BB would have
suffered
from prolonged uncertainty, ending up as a bank in difficulty.
Austria stwierdziła, iż BB
zmagałaby się
z trwającą niepewnością, co mogłoby w końcu pogrążyć bank w tarapatach.

Austria pointed
out
that BB would have
suffered
from prolonged uncertainty, ending up as a bank in difficulty.

Nawet według optymistycznego scenariusza państwa będą coraz częściej
zmagać się
z nieuchronnymi skutkami zmiany klimatu z powodu przeszłych emisji gazów cieplarnianych oraz będą zmuszone do...

Even in a best-case scenario, countries will increasingly
face
inevitable impacts from climate change because of historical GHG emissions and will need to develop climate adaptation strategies.
Nawet według optymistycznego scenariusza państwa będą coraz częściej
zmagać się
z nieuchronnymi skutkami zmiany klimatu z powodu przeszłych emisji gazów cieplarnianych oraz będą zmuszone do opracowania strategii na rzecz przystosowania się do zmiany klimatu.

Even in a best-case scenario, countries will increasingly
face
inevitable impacts from climate change because of historical GHG emissions and will need to develop climate adaptation strategies.

Zmagając się
ze spadkiem wielkości sprzedaży, jak odnotowano w motywach 56 i 57 powyżej, przemysł wspólnotowy nie miał innego wyjścia, jak tylko zwolnić część swojego personelu, aby pozostać...

Confronted
to the drop of the sales volume as seen under recitals 56 and 57 above, the Community industry had no option but to lay off part of its workforce to remain competitive.
Zmagając się
ze spadkiem wielkości sprzedaży, jak odnotowano w motywach 56 i 57 powyżej, przemysł wspólnotowy nie miał innego wyjścia, jak tylko zwolnić część swojego personelu, aby pozostać konkurencyjnym.

Confronted
to the drop of the sales volume as seen under recitals 56 and 57 above, the Community industry had no option but to lay off part of its workforce to remain competitive.

Od dnia 1 stycznia 2004 r. w przypadku sektorów wpisanych do wykazu sektorów
zmagających się
z poważnymi problemami strukturalnymi wszelka regionalna pomoc inwestycyjna dotycząca projektów...

As from 1 January 2004, and for sectors included in the List of sectors with serious structural problems, all regional investment aid concerning an investment project involving eligible expenditure...
Od dnia 1 stycznia 2004 r. w przypadku sektorów wpisanych do wykazu sektorów
zmagających się
z poważnymi problemami strukturalnymi wszelka regionalna pomoc inwestycyjna dotycząca projektów inwestycyjnych, w przypadku których wydatki kwalifikowane przekraczają kwotę określoną przez Urząd w chwili sporządzania wykazu sektorów [15], musi być indywidualnie zgłaszana Urzędowi.

As from 1 January 2004, and for sectors included in the List of sectors with serious structural problems, all regional investment aid concerning an investment project involving eligible expenditure above an amount to be determined by the Authority at the time of drawing up the List of sectors [15] must be individually notified to the Authority.

Od dnia 1 stycznia 2004 r. w przypadku sektorów wpisanych do wykazu sektorów
zmagających się
z poważnymi problemami strukturalnymi wszelka regionalna pomoc inwestycyjna dotycząca projektów...

As from 1 January 2004, and for sectors included in the List of sectors with serious structural problems, all regional investment aid concerning an investment project involving eligible expenditure...
Od dnia 1 stycznia 2004 r. w przypadku sektorów wpisanych do wykazu sektorów
zmagających się
z poważnymi problemami strukturalnymi wszelka regionalna pomoc inwestycyjna dotycząca projektów inwestycyjnych, w przypadku których wydatki kwalifikowane przekraczają kwotę określoną przez Urząd w chwili sporządzania wykazu sektorów [15], musi być indywidualnie zgłaszana Urzędowi.

As from 1 January 2004, and for sectors included in the List of sectors with serious structural problems, all regional investment aid concerning an investment project involving eligible expenditure above an amount to be determined by the Authority at the time of drawing up the List of sectors [15] must be individually notified to the Authority.

Istnieje możliwość wystąpienia ryzyka kredytowego w sytuacji, gdy dłużnik/gwarant
zmaga się
z poważną utrzymującą się niepewnością lub ekspozycją na niekorzystne warunki biznesowe, finansowe lub...

There
is
a possibility of credit risk developing as the obligor/guarantor
faces
major ongoing uncertainties or exposure to adverse business, financial or economic conditions which could lead to...
Istnieje możliwość wystąpienia ryzyka kredytowego w sytuacji, gdy dłużnik/gwarant
zmaga się
z poważną utrzymującą się niepewnością lub ekspozycją na niekorzystne warunki biznesowe, finansowe lub gospodarcze, które mogą doprowadzić do niewystarczającej zdolności do dokonywania terminowych płatności.

There
is
a possibility of credit risk developing as the obligor/guarantor
faces
major ongoing uncertainties or exposure to adverse business, financial or economic conditions which could lead to inadequate capacity to meet timely payments.

Ponadto przedsiębiorstwo
zmagało się
z taryfami nałożonymi na szeroką taśmę walcowaną na gorąco, główny surowiec do produkcji, oraz nieudaną strategią promocji cenowej, której skutkiem były niższe...

In addition, it was
struggling
with tariffs imposed on wide hot rolled strip, its main feedstock and an unsuccessful price promotion strategy which resulted in reduced revenue.
Ponadto przedsiębiorstwo
zmagało się
z taryfami nałożonymi na szeroką taśmę walcowaną na gorąco, główny surowiec do produkcji, oraz nieudaną strategią promocji cenowej, której skutkiem były niższe przychody.

In addition, it was
struggling
with tariffs imposed on wide hot rolled strip, its main feedstock and an unsuccessful price promotion strategy which resulted in reduced revenue.

...miasta w Unii często ustanawiają standardy zrównoważonego rozwoju miejskiego i niejednokrotnie,
zmagając się
z wyzwaniami środowiskowymi, stosują pionierskie rozwiązania [81], w tym w odniesieniu

At the same time, Union cities are standard-setters in urban sustainability and often pioneer innovative solutions to environmental challenges [81] including in relation to resource efficiency and...
Jednocześnie miasta w Unii często ustanawiają standardy zrównoważonego rozwoju miejskiego i niejednokrotnie,
zmagając się
z wyzwaniami środowiskowymi, stosują pionierskie rozwiązania [81], w tym w odniesieniu do efektywnego gospodarowania zasobami i inicjatyw w zakresie zielonej gospodarki w ramach strategii „Europa 2020”.

At the same time, Union cities are standard-setters in urban sustainability and often pioneer innovative solutions to environmental challenges [81] including in relation to resource efficiency and green economy initiatives relevant to Europe 2020.

...cechach, np. terenów transgranicznych i transnarodowych w szerszym znaczeniu oraz regionów
zmagających się
z innymi trudnościami ze względu na izolację, oddalenie (np. regiony najbardziej odd

...also requires that the specific problems and opportunities of urban and rural areas may need to
be
addressed as well as those of particular territories such as cross-border and broader transnation
Takie podejście wymaga również uwzględniania szczególnych problemów i szans obszarów miejskich i wiejskich, a także terenów o szczególnych cechach, np. terenów transgranicznych i transnarodowych w szerszym znaczeniu oraz regionów
zmagających się
z innymi trudnościami ze względu na izolację, oddalenie (np. regiony najbardziej oddalone lub arktyczne), niską gęstość zaludnienia lub górski charakter.

Such an approach also requires that the specific problems and opportunities of urban and rural areas may need to
be
addressed as well as those of particular territories such as cross-border and broader transnational areas, or regions
suffering
from other handicaps due to their insularity, remoteness (such as the outermost or Arctic regions), sparse population or mountainous character.

...natomiast odnotowuje duże straty ze sprzedaży standardowego rodzaju DCD, w przypadku którego
zmaga się
z nieuczciwą konkurencją ze strony ChRL.

...there are no Chinese imports whereas it makes heavy losses on the standard type of DCD where it
faces
unfair competition from the PRC.
Za związkiem przyczynowym między dumpingowym przywozem a pogorszeniem się sytuacji gospodarczej PW przemawia także fakt, że PW odnosi zyski ze sprzedaży mikro-DCD, który nie jest przywożony przez chińskich producentów, natomiast odnotowuje duże straty ze sprzedaży standardowego rodzaju DCD, w przypadku którego
zmaga się
z nieuczciwą konkurencją ze strony ChRL.

The causal link between the dumped imports and the deterioration of the CI’s economic situation appears to be further reinforced by the fact that the CI is profitable on the type (micro DCD) where there are no Chinese imports whereas it makes heavy losses on the standard type of DCD where it
faces
unfair competition from the PRC.

W przeszłości Urząd konsekwentnie uważał, że inwestycje w sektorach, które
zmagają się
lub mogą się zmagać z poważną nadwyżką zdolności produkcyjnych lub stałym spadkiem popytu, zwiększają ryzyko...

The Authority has consistently considered in the past that investment in sectors that do, or might, suffer from serious overcapacity or persistent decline in demand increases the risk of distortion...
W przeszłości Urząd konsekwentnie uważał, że inwestycje w sektorach, które
zmagają się
lub mogą się zmagać z poważną nadwyżką zdolności produkcyjnych lub stałym spadkiem popytu, zwiększają ryzyko zakłócenia konkurencji, nie przynosząc przy tym odnośnym regionom korzyści niezbędnych dla zrównoważenia tego skutku.

The Authority has consistently considered in the past that investment in sectors that do, or might, suffer from serious overcapacity or persistent decline in demand increases the risk of distortion of competition, without bringing the necessary counterbalancing benefits to the region concerned.

W przeszłości Urząd konsekwentnie uważał, że inwestycje w sektorach, które
zmagają się
lub mogą się zmagać z poważną nadwyżką zdolności produkcyjnych lub stałym spadkiem popytu, zwiększają ryzyko...

The Authority has consistently considered in the past that investment in sectors that do, or might, suffer from serious overcapacity or persistent decline in demand increases the risk of distortion...
W przeszłości Urząd konsekwentnie uważał, że inwestycje w sektorach, które
zmagają się
lub mogą się zmagać z poważną nadwyżką zdolności produkcyjnych lub stałym spadkiem popytu, zwiększają ryzyko zakłócenia konkurencji, nie przynosząc przy tym odnośnym regionom korzyści niezbędnych dla zrównoważenia tego skutku.

The Authority has consistently considered in the past that investment in sectors that do, or might, suffer from serious overcapacity or persistent decline in demand increases the risk of distortion of competition, without bringing the necessary counterbalancing benefits to the region concerned.

...Urząd uwzględniać będzie spadek cen energii lub utratę udziałów w rynku, z którymi
zmagają się
odnośne przedsiębiorstwa.

...the Authority will take into account any fall in electricity prices or market share losses
suffered
by the undertakings concerned.
W celu ustanowienia wspomnianego związku przyczynowo-skutkowego Urząd uwzględniać będzie spadek cen energii lub utratę udziałów w rynku, z którymi
zmagają się
odnośne przedsiębiorstwa.

In order to establish such cause-and-effect relationship, the Authority will take into account any fall in electricity prices or market share losses
suffered
by the undertakings concerned.

...Urząd uwzględniać będzie spadek cen energii lub utratę udziałów w rynku, z którymi
zmagają się
odnośne przedsiębiorstwa.

...the Authority will take into account any fall in electricity prices or market share losses
suffered
by the undertakings concerned.
W celu ustanowienia wspomnianego związku przyczynowo-skutkowego Urząd uwzględniać będzie spadek cen energii lub utratę udziałów w rynku, z którymi
zmagają się
odnośne przedsiębiorstwa.

In order to establish such cause-and-effect relationship, the Authority will take into account any fall in electricity prices or market share losses
suffered
by the undertakings concerned.

Jeden z producentów wspólnotowych
zmagał się
jednak z poważnymi trudnościami finansowymi a dwóch innych, pomimo iż w pełni poparło skargę, nie było w stanie zaoferować pełnej współpracy w dochodzeniu.

However, one Community producer which was encountering serious financial difficulties and two other Community producers, although fully supporting the complaint, could not offer full cooperation in...
Jeden z producentów wspólnotowych
zmagał się
jednak z poważnymi trudnościami finansowymi a dwóch innych, pomimo iż w pełni poparło skargę, nie było w stanie zaoferować pełnej współpracy w dochodzeniu.

However, one Community producer which was encountering serious financial difficulties and two other Community producers, although fully supporting the complaint, could not offer full cooperation in the investigation.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich